-
1 traité sur la navigation
Dictionnaire de droit français-russe > traité sur la navigation
-
2 Traité sur l'Union européenne
сущ.ЕС. Договор о Европейском Союзе (Маастрихт, 07.02.1992 г.)Французско-русский универсальный словарь > Traité sur l'Union européenne
-
3 Traité sur l'interdiction des essais nucléaires
Французско-русский универсальный словарь > Traité sur l'interdiction des essais nucléaires
-
4 tirer une traite sur l'avenir
Au surplus, cette victoire, la vôtre, je suis tenté de dire qu'elle n'est pas de ce temps et même qu'elle n'est pas de ce monde. Vous avez tiré une traite sur l'avenir, une traite à très longue échéance. (H. Bazin, (GL).) — Кроме того, мне хочется сказать, что данная победа, ваша победа, принадлежит не сегодняшнему времени и даже не этому миру. Вы сделали заявку на будущее, заявку долговременного действия.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer une traite sur l'avenir
-
5 une traite sur l'horizon
беспочвенная спекуляция, обреченная на провал афера- En affaires, déclara sentencieusement Noël, tu apprendras qu'il ne faut pas croire, il faut être sûr. Les traites sur l'horizon, ça ne pardonne pas. (M. Druon, Les Grandes familles.) — - Тебе пора знать, - наставительно заявил Ноэль, - что в делах ничего не следует предполагать, а надо быть всегда твердо уверенным. Деловому человеку увлекаться миражами непростительно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > une traite sur l'horizon
-
6 Convention sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne portant création d'un office européen de police
сущ.полиц. Конвенция о ЕврополеФранцузско-русский универсальный словарь > Convention sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne portant création d'un office européen de police
-
7 faire traite sur
гл.коммер. выписывать тратту на (кого-л.) -
8 tirer une traite sur
гл.фин. (la banque) выставить тратту на (банк)Французско-русский универсальный словарь > tirer une traite sur
-
9 traité
mдоговор; международный договор; международное соглашениеconclure un traité — заключать международный договор;
dénoncer un traité — денонсировать международный договор;
à moins que le traité n'en dispose autrement — в случае, когда договор непредусматривает иного;
négocier un traité — вести переговоры о заключении международного договора;
proroger un traité — продлевать действие международного договора;
traité d'amitié, de commerce et de navigation — договор о дружбе, торговле и мореплавании
- traité d'aide judiciairetraité authentifié en plusieurs langues — международный договор, аутентичность текста которого установлена на нескольких языках
- traité d'alliance
- traité d'alliance défensive
- traité amendé
- traité d'amitié
- traité d'annexion
- traité antérieur
- traité d'apport
- traité d'arbitrage
- traité d'arbitrage permanent
- traité d'assistance judiciaire
- traité d'assistance mutuelle
- traité bilatéral
- traité cadre
- traité de caractère universel
- traité codificateur
- traité collectif
- traité de commerce
- traité de commerce et de navigation
- traité de conciliation
- traité constitutif
- traité couverture
- traité déclaratoire
- traité de délimitation
- traité diplomatique
- double traité
- traité de droit civil
- traité d'entraide judiciaire
- traité d'établissement
- traité entre Etats
- traité d'excédent
- traité d'extradition
- traité fermé
- traité frontalier
- traité de fusion
- traité de garantie
- traité général
- traité général d'arbitrage
- traité illégal
- traité inégal
- traité interétatique
- traité international
- traité de juridiction
- traité limité dans le temps
- traité de limites
- traité localisé
- traité multilatéral
- traité sur la navigation
- traité de neutralité
- traité de non-agression
- traité de non-prolifération
- traité normatif
- traité objectif
- traité ouvert
- traité de paix
- traité parapluie
- traité de partage
- traité perpétuel
- traité politique
- traité de portée locale
- traité postérieur
- traité de réassurance
- traité de réciprocité
- traité régional
- traité de règlement pacifique
- traité restreint
- traité simple
- traité de trop plein
- traité universel -
10 traite
f -
11 traite
f1. (du lait) дое́ние, до́йка ◄е►; надо́й, надо́енное молоко́;la laiterie achète toute la traite — моло́чный заво́д скупа́ет весь надо́йla traite des vaches — дое́ние <до́йка> коро́в;
2. comm. перево́дный ве́ксель ◄pl. -я►, тра́тта;║ tirer une traite sur l'avenir — выдава́ть/вы́дать ве́ксель под бу́дущееpayer une traite — плати́ть/за= по перево́дн|ому ве́кселю, опла́чивать/оплати́ть -ый ве́ксель
3. (trajet) перего́н, коне́ц;d'une [seule] traite — за оди́н перего́н; без остано́вки; tout d'une traiteles chevaux ont fourni une longue traite — ло́шади сде́лали дли́нный перего́н;
1) без остано́вки2) fig. за́лпом, с ходу́;j'ai dormi d'une seule traite — я спал без просы́пуj'ai lu ce roman tout d'une traite — я прочёл э́тот рома́н не отрыва́ясь <за́лпом>;
4. (commerce) торго́вля;la traite des blanches — торго́вля же́нщинами <живы́м това́ром>la traite des noirs — торго́вля не́грами;
-
12 traité mondial sur le non-recours à la force dans les relations internationales
сущ.Французско-русский универсальный словарь > traité mondial sur le non-recours à la force dans les relations internationales
-
13 d'une traite
((tout) d'une traite [или d'une seule traite])одним духом, разом, без остановкиBertille m'arracha la lettre et l'ayant lue d'une traite la jeta sur les genoux de Mme Rezeau... (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Бертиль вырвала у меня письмо, не отрываясь, прочитала его и швырнула на колени мадам Резо.
-
14 Acte fondateur sur les relations, la coopération et la sécurité mutuelles entre l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et la Fédération de Russie
сущ.1) общ. Основополагающий акт о взаимных отношениях, сотрудничестве и безоп2) воен. Основополагающий акт НАТО-РоссияФранцузско-русский универсальный словарь > Acte fondateur sur les relations, la coopération et la sécurité mutuelles entre l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et la Fédération de Russie
-
15 Forum international sur la crise mondiale affectant les droits de la personne: exploitation sexuelle, traite des êtres humains, tourisme sexuel et prostitution
сущ.общ. Форум по глобальному кризису прав человека: сексуальная эксФранцузско-русский универсальный словарь > Forum international sur la crise mondiale affectant les droits de la personne: exploitation sexuelle, traite des êtres humains, tourisme sexuel et prostitution
-
16 Rapporteur national sur la traite des femmes et les violations des droits des femmes et des jeunes filles
прил.междун.прав. Национальный докладчик по проблеме торговли женщинами и девочками и нарушения их прав человекаФранцузско-русский универсальный словарь > Rapporteur national sur la traite des femmes et les violations des droits des femmes et des jeunes filles
-
17 Titre II. Les Dispositions finales et transitoires
1. La Constitution de la Fédération de Russie entre en vigueur le jour de sa publication officielle conformément aux résultats du vote de l'ensemble du peuple.La date du scrutin de l'ensemble du peuple 12 décembre 1993 est considérée comme la date de l'adoption de la Constitution de la Fédération de Russie. Simultanément la Constitution (Loi fondamentale) de la Fédération de Russie-Russie adoptée le 12 avril 1978, avec les modifications et adjonctions postérieures, cesse d'avoir effet. En cas de non-conformité des dispositions de la Constitution de la Fédération de Russie avec les dispositions du Traité fédéral: Traité sur la délimitation des domaines de compétence et des attributions entre les organes fédéraux du pouvoir d'Etat de la Fédération de Russie et les organes du pouvoir d'Etat des républiques souveraines faisant partie de la Fédération de Russie, Traité sur la délimitation des domaines de compétence et des attributions entre les organes fédéraux du pouvoir d'Etat de la Fédération de Russie et les organes du pouvoir des territoires, régions, des villes de Moscou et Saint-Pétersbourg de la Fédération de Russie, Traité sur la délimitation des domaines de compétence et des attributions entre les organes fédéraux du pouvoir d'Etat de la Fédération de Russie et les organes du pouvoir d'Etat de la région autonome, des districts autonomes faisant partie de la Fédération de Russie, ainsi que des autres accords entre les organes fédéraux du pouvoir d'Etat de la Fédération de Russie et les organes du pouvoir d'Etat des sujets de la Fédération de Russie, des accords entre les organes du pouvoir d'Etat des sujets de la Fédération de Russie, les dispositions de la Constitution de la Fédération de Russie prévalent. 2. Les lois et les autres actes juridiques, valides sur le territoire de la Fédération de Russie avant l'entrée en vigueur de la présente Constitution, s'appliquent dans la mesure où ils ne sont pas contraires à la Constitution de le Fédération de Russie. 3. Le Président de la Fédération de Russie, dès le jour de l'entrée en vigueur de la présente Constitution, exerce les attributions qu'elle établit jusqu'à l'expiration du mandat pour lequel il a été élu. 4. Le Conseil des ministres – Gouvernement de la Fédération de Russie – dès le moment de l'entrée en vigueur de la présente Constitution exerce les droits, obligations et responsabilités du Gouvernement de la Fédération de Russie établis par la Constitution de la Fédération de Russie et s'appelle désormais le Gouvernement de la Fédération de Russie. 5. Les Tribunaux dans la Fédération de Russie exercent la Justice conformément à leurs attributions fixée par la présente Constitution. Après l'entrée en vigueur de la Constitution, les juges de tous les tribunaux de la Fédération de Russie conservent leurs attributions jusqu'à l'expiration du mandat pour lequel ils ont été élus. Les emplois vacants sont pourvus selon la procédure établie par la présente Constitution. 6. Jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi fédérale fixant la procédure d'examen des affaires par le tribunal avec la participation de jurés, la procédure antérieure d'examen judiciaire des affaires correspondantes est maintenue. Jusqu'à la mise en conformité de la législation sur la procédure pénale de la Fédération de Russie avec les dispositions de la présente Constitution, la procédure précédente d'arrestation, de garde à vue et détention préventive des personnes soupçonnées d'infraction est maintenue. 7. Le Conseil de la Fédération de la première législature et la Douma d'Etat de la première législature sont élus pour un mandat de deux ans. 8. Le Conseil de la Fédération se réunit pour sa première séance le trentième jour après son élection. La première séance du Conseil de la Fédération est ouverte par le Président de la Fédération de Russie. 9. Le député de la Douma d'Etat de la première législature peut simultanément être membre du Gouvernement de la Fédération de Russie. Les dispositions de la présente Constitution relatives à l'inviolabilité des députés en ce qui concerne la responsabilité pour actes (ou omissions) liés à l'exercice des obligations de service ne s'étendent pas aux députés de la Douma d'Etat – membres du Gouvernement de la Fédération de Russie. Les députés du Conseil de la Fédération de la première législature exercent leurs attributions sur une base non permanente. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Section II. Concluding and Transitional Provisions[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Abschnitt II. Die Schluss- und Uebergangsbestimmungen[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Раздел II. Заключительные и переходные положения[/ref]>Constitution de la Russie > Titre II. Les Dispositions finales et transitoires
-
18 договор
м.contrat m; traité m ( между государствами); pacte m ( пакт); convention f, accord m ( соглашение)договор о нераспространении ядерного оружия — traité sur la non-dissémination ( или non-prolifération) des armes nucléairesзаключить договор — conclure un traitéратифицировать договор — ratifier un traité -
19 tirer
vtirer l'archet — см. conduire
tirer sa cosse — см. avoir la cosse
tirer sa coupe — см. faire la coupe
tirer à la fin — см. tenir à la fin
tirer profit de... — см. faire son profit de...
-
20 avenir
m
См. также в других словарях:
Traité modifiant le traité sur l'Union européenne — Traité de Lisbonne Pour l’article homonyme, voir Traité de Lisbonne (1668). Droit de l Union européenne Traités de l Union européenne : Le droit communautaire primaire Traités ratifiés … de Paris 1951 … Wikipédia en Français
Traite sur l'Antarctique — Traité sur l Antarctique Le traité sur l’Antarctique (parfois appelé le traité de l’Antarctique), signé le 1er décembre 1959 et entré en vigueur le 23 juin 1961, réglemente les relations entre les États signataires en ce qui a trait à… … Wikipédia en Français
Traité sur l'antarctique — Le traité sur l’Antarctique (parfois appelé le traité de l’Antarctique), signé le 1er décembre 1959 et entré en vigueur le 23 juin 1961, réglemente les relations entre les États signataires en ce qui a trait à l’Antarctique. Le Traité… … Wikipédia en Français
Traité sur l’Antarctique — Traité sur l Antarctique Le traité sur l’Antarctique (parfois appelé le traité de l’Antarctique), signé le 1er décembre 1959 et entré en vigueur le 23 juin 1961, réglemente les relations entre les États signataires en ce qui a trait à… … Wikipédia en Français
Traite sur l'Union europeenne — Traité sur l Union européenne Pour les articles homonymes, voir Traité de Maastricht (homonymie). Droit de l Union européenne Traités de l Union européenne : Le droit communautaire primaire Traités ratifiés … de Paris … Wikipédia en Français
Traité sur l'Union Européenne — Pour les articles homonymes, voir Traité de Maastricht (homonymie). Droit de l Union européenne Traités de l Union européenne : Le droit communautaire primaire Traités ratifiés … de Paris … Wikipédia en Français
Traité sur le fonctionnement de l'Union — Traité instituant la Communauté européenne Pour les articles homonymes, voir Traité de Rome. Droit de l Union européenne Traités de l Union européenne : Le droit communautaire primaire Traités ratifiés … de Paris 195 … Wikipédia en Français
Traite sur le Groenland — Traité sur le Groenland Traité modifiant les traités instituants les communautés européennes en ce qui concerne le Groenland. Signé le 13 mars 1984 à Bruxelles (et entré en vigueur le 1er février 1985), le Traité sur le Groenland[1] adapte l … Wikipédia en Français
Traite sur les forces conventionnelles en Europe — Traité sur les forces conventionnelles en Europe Pour les articles homonymes, voir FCE. Le traité sur les forces conventionnelles en Europe (FCE) a été signé à Paris le 19 novembre 1990, entre 22 représentants des Etats de l OTAN et du… … Wikipédia en Français
Traité sur le groenland — Traité modifiant les traités instituants les communautés européennes en ce qui concerne le Groenland. Signé le 13 mars 1984 à Bruxelles (et entré en vigueur le 1er février 1985), le Traité sur le Groenland[1] adapte l application des traités … Wikipédia en Français
Traité sur les forces conventionnelles en europe — Pour les articles homonymes, voir FCE. Le traité sur les forces conventionnelles en Europe (FCE) a été signé à Paris le 19 novembre 1990, entre 22 représentants des Etats de l OTAN et du Pacte de Varsovie. Sommet de l OSCE à Paris … Wikipédia en Français